Перекладати диплом про освіту необхідно не тільки в тому випадку, якщо ви збираєтеся вступати до вищого навчального закладу. Він також необхідний для: працевлаштування в іншій країні та переїзду на ПМП (постійне місце проживання); Mar 17, 2021

Якщо Ви громадянин Російської Федерації, то переклад диплому і, як правило, його нотаріальне запевнення потрібні: – при здобутті другої вищої освіти у закордонному виші; – під час подання документів на короткостроковий трейнінг або стажування за кордоном (якщо ви вже закінчили вуз у Росії);

Завдяки наявності російської диплома та його перекладу, Ви зможете розпочати навчання з певного рівня, оскільки частина предметів буде зарахована як здана Вами. Друга ситуація, коли Вам потрібен переклад диплому, це якщо Ви збираєтеся працювати за кордоном або для підтвердження кваліфікації.

Переклад транскрипта: 4 кроки Як і у випадку з дипломом переклад може зробити тільки дипломований фахівець, так як знадобиться його підпис та присутність у нотаріуса. І знову ж таки, завірити переклад можна, можливо на кафедрі іноземної мови університету, скріпивши підпис перекладача печаткою ВНЗ.