Треба сказати, що коли японці почали продавати Mitsubishi Pajero в Європі, то з'ясувалося, що вони потрапили в халепу. Виявилося, слово Pajero чується в іспанській мові не інакше, як «педераст». Саме тому в Іспанії та на американському ринку автомобілі стали продавати під ім'ям Montero.Oct 24, 2006

була названа так на честь пампаської кішки (Leopardus pajeros), що мешкає на плато Патагонія, у південній Аргентині. (англ.) Проте, оскільки слово pajero (Пахе́ро) має в іспанській мові жаргонне значення «онаніст» (англ.), на деяких зарубіжних ринках була прийнята інша назва.

Справа в тому, що одне із жаргонних значень іспанського слова «pajero»-«онаніст».

У Латинській Америці машину продають як Montero (мисливець, єгер), оскільки "пахеро" – саме так це вимовляється іспанською – означає ще й придурок, ледарів, брехун або рукоблуд, залежно від країни продажу.