Якщо говорити простою мовою: Could you, would you — формули ввічливою прохання, між ними немає різниці у сенсі чи мірі. Can you – формула трохи менше ввічливою прохання. Російською це звучатиме так: «Можеш передати мені телефон?» замість "Не міг би ти передати мені телефон?".

Приклади люб'язного прохання англійською

Would you do me a favor?Чи не могли б Ви зробити мені ласку?
Could you please + Ving? Could you please translate a letter?Чи не могли б Ви переказати листа?
Could I trouble you to + Ving? Could I trouble you to explain це definition?Чи не важко Вам пояснити це визначення?

"Як твої справи?» на англійською

  1. What's up?
  2. What are you up to?
  3. What have you been up to?
  4. How is it going?
  5. How are things?
  6. «Things» якраз і є справиале ніякі не «deals».
  7. How's life?
  8. How is everything?