Походить від нідерл. appelsien від sinaasappel – китайське яблуко. Запозичено у XVIII ст. Використані дані Короткого етимологічного словника російської.

Слово «апельсин» запозичене з нідерландської мови; нідерл. appelsien (нині частіше вживається форма sinaasappel), як і ньому. Apfelsine є калька з фр. pomme de Chine (буквально – «яблуко з Китаю»; тепер ця назва витіснена словом orange).

Запозичено з голландського, де appelsien буквально означає "китайське яблуко" і являє собою кальку французького, де цей плід називається pomme de Chine (pomme – "яблуко", de – "з", Chine – "Китай").

Коли апельсини вперше з'явилися в Росії, їх за звичкою називали яблука. Продавали їх голландці, і коли покупці запитували, звідки ці "яблука", ті відповідали: з Китаю. Голландською "яблуко" – appel, Китаю – Sien.